Yaşam

Türk Dil Kurumu, 18 Türkçe kelimenin yazımını değiştirdi!

Paylaş:

Doğubeyazıt (eski) / Doğubayazıt (güncel)

Horon vurmak (eski) / Horon tepmek (güncel)

Çiğ börek (eski) / çi börek (güncel)

Yeşilzeytin (eski) / yeşil zeytin (güncel)

Unvan (eski) / Ünvan (güncel)

Marmara Ereğlisi (eski) / Marmaraereğlisi (güncel)

Yakan top (eski) / yakantop (güncel)

Kümeden düşmek (eski) / küme düşmek (yeni)

Kayyum (eski) / kayyım (güncel)

Yeşilsoğan (eski) / Yeşil soğan (güncel)

Hasıraltı (eski) / hasır altı (güncel)

Akça armudu (eski) / akçaarmut (güncel)

Sultan efendi (eski) / Sultanefendi (güncel)

Akzambak (eski) / ak zambak (güncel)

Yeşilbiber (eski) / yeşil biber (güncel)

Boy bos (eski) / boy pos (güncel)

Pilili (eski) / Pileli (güncel)

Yürük (eski) / Yörük (güncel)

Bunların yanında TDK, sözlüğe “Türkiye’de yaşayan halk ve bu halkın soyundan olan kimse” tanımıyla “Türkiyeli” kelimesini ekledi.

Sözcüğün eklenmesi farklı dil uzmanları tarafından tepkiyle karşılandı.

Paylaş:

İlgili Makaleler

Bir yanıt yazın

Başa dön tuşu